The Medium is Global, the Content is not: Translating Commercial Websites

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Multicultural Commercial Websites: When Translating Might Not Be Enough

The purchasing decisions of consumers on the Internet depend on the price and quality of the product, but also on a number of other factors that are clearly culture-related. One of these is the usability of the web site. The results of the present research show that the individually perceived user-friendliness increases when the web site was originally conceived in the native language of the us...

متن کامل

Knowledge, Not Funding is the Most Important Research Resource

In the last issue of the Asia Pacific Journal of Medical Toxicology, Dr. Reza Afshari raised the question of what are the best scientific areas of focus of toxicology for “low income countries and how such research might be achieved (1). South-south collaboration, in which developing countries share resources, was one of the proposed solutions. Rather than limit discussion to “low income” coun...

متن کامل

P-value: What is and what is not

The misinterpretation and misuse of p-value have been increasing for decades. In March 2016, the American Statistical Association released a statement to warn about the use and interpretation of p-value. In this study, we provided a definition and discussion of p-value and emphasized the importance of its accurate interpretation.    

متن کامل

The medium is not the message.

Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the “Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opin...

متن کامل

the analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films

از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Networking Knowledge: Journal of the MeCCSA Postgraduate Network

سال: 2009

ISSN: 1755-9944

DOI: 10.31165/nk.2009.21.46